Leuk en aardig al die nieuwe termen vandaag de dag. Als je totaal geen verstand hebt van wat het betekent heb je er geen bal aan. Met een woordenboek van The Sopranos scoor je alle betekenissen van de termen uit de maffiawereld.
Het The Sopranos woordenboek
Waarschijnlijk vind jij The Sopranos ook één van de beste series ooit. Althans, zo staat-ie te boeken. De Amerikaans-Italiaanse maffia-kaskraker weet al sinds 1999 de lijnen uit te zetten. Het succes van de dramaserie heeft zo ook zijn sporen nagelaten in de taal. Niet dat iedereen het lugubere wereldje betreedt, maar de woorden uit de hitserie vliegen je dagelijks om de oren. Met deze Dikke van Dale van de onderwereld weet je voortaan precies wat Tony Soprano en zijn medemacho’s bedoelen.
Maffiataal onder de loep
- Gabagool – Amerikaanse term voor capicola, oftewel koude ‘pork’
- Interior Decorator – Een succesvolle en erkende soldaat met een verleden in het Russische ministerie.
- Snakes with fur – Term voor een huiskat. Laten we het erop houden dat de maffia absoluut geen fan is van het kleine snoezige knuffeldier.
- Stupid a fucking game – Aanduiding voor de sport golf. Althans, een denigrerende en minachtende benaming voor het spelletje.
- Madone – Deze Italiaanse term rolt lekker van de tong. Afgeleid van Madonna komt deze term te pas als er een verassende of bijzondere gebeurtenis plaatsvindt. Een beetje als ‘Jezus’ of ‘mijn God’.
- Quasimodo – Mannetje uit de literaire top van Victor Hugo’s Notre Dame uit de 16e eeuw.
- Goomah – Minnares uit de maffiawereld.
- Stugots – Naast dat het de naam is van Sopranos boot, heeft het nog een betekenis. Stugots is een Engelse term die afstamt van het mannelijke Italiaanse genitalia. Oftewel: er wordt gezegd ‘This dick.’
- Sit down – Een formele bijeenkomst met familie om serieuze zaken te bespreken. Stront aan de knikker, dus.
- Family – Een georganiseerde misdaad die iemand moet plegen om als loyaal en erkend lid beschouwd te worden.
- Clip – Omleggen of vermoorden.
- Made guy – Iemand die officieel is toegekend en opgenomen in de maffia.
- Capo – Afgeleid van caporegime betekent capo een hooggewaardeerd persoon uit de maffia. Hij heeft de leiding over verschillende soldaten.
- Friend of ours – Een persoon uit een andere familie die je verwelkomt in jouw familie.
- Oogatz – een typisch Italiaanse term voor niets of niks.
- Oobatz – afgeleid van een Italiaanse uitdrukking betekent een oobatz iemand die simpelweg gek is. Oftewel het is foute boel als je bij de plaatselijke Italiaan oobatz wordt genoemd.
- Gravy – het meest tradiotanele en typische uit de Italiaanse keuken: tomatensaus.